|
: J6 t" ]4 l" E( S9 }5 d3 v3 u" w
4 \3 q% O5 o6 B# s$ C4 h+ V
It being in the springtime and the small birds they were singing
$ j1 o8 C0 }' Z6 j* S那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
+ i& i; z7 v+ |8 p/ v fDown by yon shady harbour I carelessly did stray
- t: L% S* ^3 k, d1 \沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 4 c1 c! F% c$ U9 Z9 f
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming , [, `, O7 F [
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
$ E3 v7 M% D e4 xTo view fond lovers talking, a while I did delay
( j' A, ^) k$ b看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 + Z* U1 x( z9 O) A! q( F3 }
She said, my dear don′t leave me all for another season
7 u! L& P7 T; s1 o她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 % F% f8 k5 i, m) t; H
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you - n& W1 I% S2 I5 s
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 6 j5 L0 G$ U$ y0 Y$ K
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation2 p9 ]- D+ ~! T) o3 Z0 N3 [/ t2 S
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
9 E$ a& J& B% eAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
0 A- D; w, e7 Y+ }8 ^; F- C我对神发誓,我永远都不会说再见
0 {+ O& N, `. h$ W- Y' ~He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
4 N7 P% i' ?/ z3 Y. F他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
0 }$ Y* K, q& jYou know I love you dearly the more I′m going away
6 {, n& S- s, W6 \- F1 n你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 1 g# v1 X* o) ^1 p! S1 G
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ' ^$ Q/ t* p) ?3 O. N! j
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 . i& x- b: O' p1 K+ {* r
To comfort us hereafter all in Amerika y + \4 N: _/ h3 {% S/ Q4 k$ G
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 6 Y2 t% }, k7 }) D& V0 r4 v
Then after a short while a fortune does be pleasing G* [2 i" c4 E
不久以后当一切都已经平息 + g' N2 ^2 I/ Z2 n% [
T′will cause them for smile at our late going away
5 e$ x! m' I K* U, i我将让所有人都因我们这次离别而幸福
( F" L+ \% V) \/ sWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
2 f* ~( \5 q% t! N, N 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
; `4 ?; X5 q" eWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
+ ` Q! y& y( L; c( F/ @% I" V我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
$ p& n2 t- @9 PIf you were in your bed lying and thinking on dying
' m+ I2 l+ u2 T- j# U* v如果你躺在床上正思考着死亡
* G, ]" p, F! a" DThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
F/ D u) T% V: I+ r( n# L2 o* ^ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
2 l/ t) C9 c5 a/ ?4 R: eOr if were down one hour, down in yon shady bower
1 T) I7 q; @; v) \7 w或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 7 {5 P W! T; J; h
Pleasure would surround you, you′d think on death no more7 r* m' n0 v& _* x9 f3 I
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
% [! z0 s" @1 t& dThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 7 P; G9 `+ F! _& L" l, R1 ^
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 0 |9 a9 V' E+ v1 \1 C
I never thought my childhood days I ′d part you any more
]9 R0 ~8 C [. b; T我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 * X$ z" z2 f4 W( `& q( d6 \
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
2 v9 |3 k! S; w5 J2 E( u而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 + @- e6 G( o, l3 b# u4 A
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
$ U7 l2 A! l. _, ~( Z3 e8 G5 w沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行5 T9 u# H. ]' L
& J: |4 M2 a8 P0 B! l3 S
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 / p- s0 I0 k$ ]/ u* B
: K5 u! r |8 V+ x; z5 [; T- O |- g& I& I
4 g: n! o8 q# x5 t/ j) w9 Y爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
6 v1 O+ z2 h5 B她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! $ y: _ N5 j( C5 x2 G9 G; X
4 ?7 r5 }) o8 x1 b6 x S5 hCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
( o' r$ Z2 W3 B. f8 K3 C' ^8 U: _* r$ a8 V5 l1 ?8 t9 ~; S
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ; \" E: n& b4 A5 C
& j1 Y5 T+ T: U% @5 _3 i) n0 I《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 : K0 q( J8 d2 B8 y6 @+ W
& \& g# F ^9 w f8 o& m, ]0 P
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
: ~2 h/ i7 ~6 H* o/ i2 h! O; ~# h( ?; ?5 I
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|