杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92259|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 }" o, M# m6 V( p# s7 `; g1 S6 Q

: K) Q, w" \$ V7 M  Y, S7 I. X[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* g' A: R" F  O, s, I5 I9 @
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
8 G8 b5 \: j: N. u[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 @' x7 D, j# |7 g7 P
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
6 ~4 b9 O2 g$ {. X* c/ ?  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。5 P6 m4 M1 R8 q* x. d

- T. Q- S* B6 H% Q[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]9 n  ^$ p. s' Z5 ^# T
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?+ r( n& d  ^6 `. ]
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
2 d4 o& l) D0 R  ^; O3 T$ C  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
% B: U4 [  p* K: y6 \" o4 O  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。2 k1 V) Z0 g+ k6 b. t
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; R% o: u% J% t, @" z, B
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
- x# |4 @+ ~5 B* J7 O  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。2 o/ ^9 m0 p) [0 l
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ y- s/ r. ]0 X+ W; j# [# s: [3 l
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。9 _8 B+ a) n  F; Z+ q. B9 J5 ~  N
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
$ k$ i1 q+ j' I' K; p! X, x- \9 s  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。" ^0 X; a( j# n4 j# o0 E# W9 L2 B
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
% R# C& b5 E0 n* `8 L4 {/ {* t2 p  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ w; Z3 {, p2 C! m
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?5 r6 e: q5 N" V8 L3 y
  [b]弗:[/b]不知道了……+ F9 Y" C; `- I8 z9 A
  [b]苏:[/b]记不住了?0 n& h5 r( t: p8 h
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。6 O9 l) ^4 i: g
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?8 p1 g4 x# @. X0 S8 o
  [b]张:[/b]难。
# I, }8 N& w: p: o  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?) X1 P+ s- ?6 R* l2 N$ J/ P; J- w
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。( v5 P1 P. P/ Q- h! v: C
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?/ N2 N7 F+ E; B( P6 |
  [b]张:[/b]是的。# v. k$ B6 e  `0 `6 N' Y
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
1 x3 @9 T" @2 C6 J2 P  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。( q) z/ u3 i2 m, j1 h- t  d% t
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?0 Q$ r: K  Z) A. a  k9 Q2 q
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
" n! L1 O4 y$ R' z- Z1 n: K$ @7 g  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
: i2 z, Z# }& W, n; D  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 S$ U6 l' f* B' z
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
+ K6 ^6 T1 w& j# K  [b]博:[/b]政务参赞。
' H/ c% g! p8 n  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?' G8 O( T5 H7 e' l3 q
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。1 A0 J) M4 I- x
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 w+ j3 b9 A3 W8 V. g0 T$ M
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。  ]9 c, \8 X2 u( n; h4 q: B1 u
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
. q! {% |/ \0 O( w+ M7 R7 ]  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 z- T! ]. X" C  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
$ b  t; D% k! d. f  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
2 c7 \2 g# w( x+ F' f( o" Z- r  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 X* d2 a; _; j& C6 |  [b]博:[/b]没有。7 M% p+ _+ r$ q! X  P# ~( }2 E
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
$ Y9 ^  c+ O& Q2 y  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
. w; l  @/ V% ?2 L  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 b( b8 D  |1 p  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
; S( o3 d8 y& r% T$ D. q  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。8 i7 N! T$ b: \; s0 a. {7 x
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?$ i5 n, l. p) }
  [b]博:[/b]应该是语音语调。, _! [$ L- A& Z0 X& D& ?4 B. Z
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
8 K9 N  k+ |$ p' K3 \8 m$ R$ h( A  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。5 R4 \# |+ u/ }* Q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 i% L5 C/ Z: O5 p) X  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。& l3 q- Y7 p+ z7 G5 b
  [b]博:[/b]截然不同吗?1 k! r: M; [) l+ A# ?: _
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 U1 r! Y6 p: W5 _+ G
  [b]博:[/b]……- X7 d: s7 d  ?: K6 \
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* n: M9 k; m$ E$ ~7 B% J
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
9 Z+ F0 {4 s5 Y9 f1 j  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
; D9 V3 H$ r3 o+ `* r2 |& }" r  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
' c. K* c( ^# p$ c; k" I% M  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: @+ M' V3 J9 W. I4 M  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。$ L7 }" W" ^9 w& _7 N/ j
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
6 A/ g0 E; P/ w8 y6 v  (四位均笑。)* o# P5 b- `  t4 }
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 c" w. v; U1 Z9 D( o8 r  [b]苏:[/b]为什么?9 H6 ^3 \: O& ^6 A4 l9 @2 ^
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 [* z% r" {- M6 K8 l. s) r
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?0 o" Z* ]5 g1 z3 }) Q
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。( Y9 _  `, H: K: T
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。/ z' G- n% ^( }3 u& n+ c* A
  [b]张:[/b]比过去多了一点。2 D2 @  y0 h$ ~  p
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?0 \7 E* S: \$ J5 Q+ J
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!" ]6 m5 g9 @7 T4 z; Y
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, d% L# ]7 t( ^* [  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
4 W  v, A# Z- K6 u  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。% k7 @7 `! }; o( q2 f) G' x
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
9 i& R: y2 p3 a0 T- C' U& j  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; z5 Y$ U; x  n3 L2 W* g% S  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
  v, Z9 d; B" L  [b]博:[/b]是,不一样。
: L+ K/ a' P( `/ _) v  T; t8 w9 n  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
6 a4 K! d( H2 r0 o$ g  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ h6 O% {: [& b! `" b  [b]苏:[/b]读?
8 m( m; O! x+ Y4 ^" o  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ O8 ]4 D! i9 V9 Z6 E
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
/ I1 d5 ~# d9 w3 k, i3 x2 k  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。) X2 J( F8 f, ]+ r
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. h* b7 M! D  H1 c7 p: S  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
) N5 D1 E; z. g  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% O6 e' c8 c% I: G2 {  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。% W7 ^. |) d6 B0 {( r& f8 k9 v
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
  I; g) V" v+ u- E/ [% R  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。2 p; c. [$ @1 X$ H
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) ?8 o1 z  ^* `3 X0 s! r" G  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。3 U! q0 u% A5 u  P
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
& A0 |8 [+ K$ e# f" U# h  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。- b" p+ b" z) U5 p6 P; O
  [b]苏:[/b]哦!3 f( b' k( A2 A0 W
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。# s( t$ P; j: O0 y
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
; h7 S( w. A# i  e8 {, x: K  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
7 q2 K: B8 L  T, ?, c' s  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
6 N$ ]$ x3 `# p, u9 v) ?2 |  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; c( A+ ~( s8 g, x  Y
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
* R: q8 N2 j% l  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。. w/ r4 _; R2 W9 c1 \
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, I5 q8 g3 g& ^, M' C9 @% `# z
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
; L+ u+ v9 ?& z$ O" C  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 s# A1 ?8 F/ ~$ t$ @4 w  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。' a3 Y# {; U7 r0 t! R# w
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。, _7 U5 X4 ]8 @+ Q7 m
  [b]张:[/b]是的。7 C% N# V4 t) Q0 i  o
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
' R' R- P7 P, X  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
" o$ }5 s$ a, W% U$ K; ^) H  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, I! |* \; p4 _, i  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。/ ?( Y: h0 f: ^( u3 G: m
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
3 c8 g" ]1 t% n& |* V  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?+ R$ Z. g2 W, Z
  [b]苏:[/b]我猜的。" u7 v6 f) H* L+ t( A
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
- o  d! c; W% q5 Z
: o# ~$ V0 n1 N6 U  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
, q7 s9 D9 G  |9 d& ~6 D) K! y. B4 z" R5 Z; F6 c/ `
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。( S4 E- O1 @$ U

( Z0 I: ~" M/ b# ]1 f9 Q  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
+ g: n5 R  V* C, s/ o3 m; n) M1 C. e( v4 z9 a
  苏:时机正好?
! u( ]- Z! `) G0 j5 D5 y
  W. Q1 n; Q, h  I0 e  张:是。1 A: d$ _- \$ U2 {) t/ A

' m- h! F5 d6 I3 {  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?* _' F! |& ]! N" _; E# p: P+ `4 o7 I

8 E: _; ~: {5 m7 G0 t& N3 c  博:公使。7 D( G1 s# X* ^: i! E) J
' ~  R4 m3 T. G6 [) s+ m
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
. l- K4 G9 j, t6 Y# c( p* [' Y3 K' u
- r7 o' T2 P3 G; C7 x1 e  a4 A  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。2 W! }; ~7 W# ~
) C* i: g. V2 k# o+ t3 q
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
1 s& T0 a. H# m8 S* E! a
3 y# a1 C: s4 ]$ C' b  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) _' C( B/ w+ @; N
' b! D8 Z* m5 H1 j
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
5 R3 K9 v  `" O2 Y  E/ f. i6 d0 I" k! _+ C" ~
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 H9 V6 }4 x, l8 _; m3 a; I5 @& i: @: l2 B5 u. m+ \& k6 Z& p
  苏:哦!5 U/ D4 v; V1 b! K8 {
5 B9 Z% b. h2 U( _% c5 k
  博:这位是真正的职业外交官!哈……' O; c' a& w" M- G# ]. ^
' k& J! O4 w! P  g0 E
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 m$ `/ w: a# G' o$ G# {' j. r9 `9 E' g1 e) ]
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。  u9 x- A  ~$ }& @  k/ \
/ L0 |% S3 |# |3 X  P" f0 e
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
" j+ a) _4 g2 \5 y; Z3 X/ O& n, ?
( ?" ~* T2 N! G3 E1 o/ s, B  弗:是的,说泰语。. f8 l+ @  Q6 J$ I
7 A# d. L( O4 \8 v1 n: p9 ?) @) `0 I
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?& `  i$ d2 u; T& V& ?$ p, c2 J4 K
$ X, |2 n* g2 k
  博:还从来没有吵过架。( D. z, W) `4 U* R- C/ }1 q

5 w9 B- W/ U3 e3 d6 G# h+ P  张:是,从来没有。
% t* u( @. W+ \) k7 |3 g
, ^3 F: E" K% J+ u8 ]- ~: Y# W  博:用泰语说,就是“还没有”。1 x# E& _. k' V! W- O
  k" `6 S4 {( r- c" T# x# F
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& N- }. i+ x+ T& Q1 b/ S5 D1 a
2 g  U$ R" T% s' f
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- B; |9 F; \/ S, @! L- z1 i
- [& W1 X4 a5 f  f0 s+ b2 q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' M7 v+ n' r  Y- o0 p  J4 H
  w# P# B. W0 X; J9 [' }
  博:从来没有在那个时候见面。
1 X" |5 ~; h( J( S3 L
9 v$ S; O9 @+ ]% p1 N  张:哈……
# {9 x6 I8 D2 {5 M0 m( [2 V0 x$ U- ?( B5 }6 s3 W  I
  苏:尽量避开,是吗?
" ^* `& [! b& P
2 k( I4 o( S. Q3 t" i3 D5 P3 f  博:避开。避开。9 U. D0 B! ^4 g% [8 f
% y3 y; b7 Y$ g
  苏:那英国呢?
  ^: j8 E' R6 i
! W# W$ w8 z2 Z  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。/ h' k0 w6 U2 \3 m

  s, V3 i$ ^/ G6 e5 O$ J! c  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。, b- n. N9 v. g: H# k

3 }: {% e3 F6 V7 _/ |* F  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
+ M- r8 r5 m0 {0 U
8 e) ?1 M6 ]6 M' W& B  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ T! ^  ~1 g; p9 S5 e
' s, A# `6 }! t% V5 F$ g) e" v
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 _6 [, ~7 u/ o5 o" x% L
) X9 E$ _' U: Y+ M7 y0 m7 [/ O, w; C
  苏:那作为朋友,会怎么做?" Z0 J! B( i; c( N6 C

8 |6 N& A- P. a  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
# A# t5 J9 H) p1 r4 I: o6 F0 N! [9 I6 ?6 _3 {
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 A+ x8 Q" W1 j4 l# M
& D+ L0 K% J, W! F2 l  X( s  弗:是的,会交换意见。0 d3 e! }2 Q! G- T

0 M5 l" i% {# ?: u, w% w  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
; B( r& V. r8 Q0 ]$ ~7 [, w( W, V; K6 ^) _5 ]) T
  博:没有困难。
2 n5 [; ]( |' K
* x6 q: W0 V7 ~" \& @* m" M" b  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! q" |7 h% S+ w+ a) |, |) E3 }8 Q; @- G; {
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 H% b# ~3 h( j! l" p8 f

3 Q8 D) t' q' l: W& S4 v" I  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
% [7 W' G/ B; P& |/ j( p0 L, @. C3 ~
% T2 _! Z5 }. i! ~! |. A  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。) {5 b& ?  }( a: m- L

2 B$ m- K9 Y& p  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
' R5 v: d: y$ v- J( y' A
0 K. M; }8 Z: P  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。' h7 K2 @) `: c1 U/ ?1 J$ _: B
/ a( n' @9 x) |, w- @( ?$ n
  弗:我们必须保持中立。5 j, q- _/ w* L, a4 o
6 i' l0 N6 y; g+ b# q1 h6 i
  苏:始终保持中立?
4 {) l& y7 _! Z8 Z9 A6 {- n0 F- R1 b$ O/ G
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。+ M, N" u9 i9 s( m! P0 m9 Y
/ R& @+ N! r, E1 ?
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……: u/ s& u( K8 t+ V! |. _: \; H

' o; {7 ~+ o7 @& q- L: x  弗:但我们不理解啊。+ p  P6 E1 _8 a6 Q; s2 ?' a: K
) G) ~/ F: Q; p6 m  z; I
  苏:不理解?; U( e/ C; ~  A, N- X
, W- G. B2 Z3 j( |8 X" t# I0 L
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。/ L1 Q! P3 s: ^/ W/ m  @) u

$ G. S& Q$ X& q, H( R0 c  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?0 Z9 \- H% y4 u, `& j* T

- P: G3 s3 N0 b. D9 s) C" @  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。3 H5 T* I/ `  f9 S$ }
( l/ i) s) t9 E2 l. m( q  W
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ L% t! c' d# |$ s

5 _* \5 ^. ~' m  N1 i% Z1 F/ |" A  博:这要取决于“祝贺”的含义了。, R" q: K8 @; @* T- z$ Q9 B

* x+ b$ o4 P6 M* I- u  苏:中、美是同一天吗?% Q: Y- c* J  \5 U  m- O# }
5 w  v+ g8 {  p2 _4 v: z
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
5 {( ~4 I; J7 m& \+ y
7 s3 D8 d0 V- |1 P" E  张:是。4 c4 `, Z# F; @1 g& Z1 C) P: j1 V
- N$ v# {: f1 A7 U: K7 d% o9 f
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。+ H( ^' [4 E5 ~  O
3 j0 f. V  P+ a' v% S2 P; f
  苏:张大使介意吗?
6 q4 G6 B6 M$ r& B; C# I( O0 y8 T( u
  张:不介意。( ^0 P' |' D5 f( q- Z4 H

. W; d, M' X3 A. }1 }  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
9 x# R0 z1 f4 J9 S" A& V: x: H# T7 a: V" l
  博:苏提猜,不要想得太多了。
# `  U) l5 {4 @9 V- u! d$ S5 J8 |9 j4 l5 X7 @, ~0 ~# q
  苏:泰国人这么想。& T! Q* T2 D0 X+ J: A/ J! b

6 i! N# S% T* ~: g1 ~  Z: U  博:我们不这么想。+ S, W' l/ r; s2 x
, Z8 C+ @0 K$ P/ O9 w: F# {+ E
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
$ d( }1 s$ p- w) t2 E# f, Z0 B
: d4 T/ o  X0 b% M2 f在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变9 ?0 j" I6 [1 w0 z* R" l

+ e" {3 U- ^9 ?1 @4 O# c4 B2 M) S2 Y  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
  D0 f/ U$ M: g( V# Z2 T! S. L: g9 q1 T
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。5 e9 X$ P  v; Z, ?  _

! u0 C* ~0 I7 ~/ C! x  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# S8 p' n$ h- B1 Z4 H' }
, E! {' y. I$ G1 F$ H  弗:是。
; M: T/ V, k' S0 ~% j0 m: a: M0 B4 U# @
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?7 F9 b! W/ n6 G0 M+ w
  [3 ~7 d& R) ^9 W$ T7 y
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 z# F8 L9 G( _/ i# c% a6 n

; k2 h. d4 n6 H" i9 @  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* Z. r5 y3 s3 m: S6 y2 B& a' P

+ R* o: d& K- N  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。$ O3 R+ v6 _: Z

% r; S2 J6 N/ F, r1 n  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。6 p% l$ Q) S& v7 e" ~

  n2 T! e) L+ n( i" y  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
3 u3 E; f$ N5 l& W9 r
) @2 D% |8 w* u4 Q  苏:大使感到糊涂吗?$ ~* Q! c* l- g8 G1 N. G/ M, V

: H9 M, b. ]* |) L: A: H; H* x  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
# i5 j- w0 b* `$ u5 n1 |9 J8 e6 ~4 n1 V; ^& c+ c
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?+ j5 F! U: e# a, S8 a9 @
6 h) A+ L( s) X) q
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 `1 w# l* e- L2 e* f1 ^; E. T! r4 d5 P4 o" A
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
7 s" A& U1 r( F2 }  y3 L$ z
) Y) T( r6 s7 ?  弗:哈……
9 D2 E% h. e' U7 g7 C0 B& L- o- Q4 `+ r3 l
  苏:每次来都碰到了“革命”?% }4 p3 B( x3 I% l( T2 y5 ], Z
: e3 K) w2 U! S5 ~9 D+ \
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
* H' _4 u# C9 ^
# C1 y  O7 @3 C) |9 x: h4 c' F  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
& E  X8 m2 u0 o& u! F1 D" D5 y  O' D: A6 G. I7 H, f0 ]
  弗:那天我在英国。
0 n- o7 ?! x3 J* V) j$ P' {$ @* ]+ j4 `" ?) h' S- X( R
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
" g0 Z% Y% Y3 D3 [6 k% Y- q6 l9 r6 `* I
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
8 |. r5 m% a8 @* s. l& Q* R1 x2 t; I( n) [
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。7 u  b9 ?' P% q6 \6 |5 _

2 l& K5 L5 n8 l8 b' Q9 g  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。3 C% }9 I* s) r0 ^9 x
" b% b  p$ T1 {3 J4 Z
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?0 A6 Q2 h- C# ^. q
/ v& t+ I1 k- v& ?2 x) x
  博:那你说说,有什么情报?
9 k, B4 I6 C0 N, \1 g
$ l; u& _! B5 X6 Z) e) V( X. J4 L  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 K; q# ]+ [) P4 F

2 O/ k) w/ B  f9 k' U  博:不对。
/ f  L- ^9 y* i' o8 x$ H1 G
; s& X2 O4 F$ l0 O: ^4 C8 c  苏:CIA,可能有什么情报……
* N9 c: R: B2 [. N2 h8 f4 g, b' H8 o2 V# N3 @! \
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。$ T2 `: f) ]! N

/ ^0 ]" p6 t7 V9 ?5 y  苏:不是事实吗?
' k' `* H+ T" `8 C2 O; T- ]" V7 @. L/ v! r. W9 _5 R* N" c- S
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. n: m* I/ l8 q2 ?! G% Y7 x$ s' V  U4 s$ L( u( f' ^% G
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?3 W7 R$ u8 v* w* _( u) T

7 r2 M4 u0 v  P9 g4 \& P  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。! E% e" g* \) Q7 {

5 I0 E$ ?& s1 |/ V) G  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! Z' r) l, ]* F1 g; a: r- G1 ?
& f% q2 D+ X* C  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 I% ^. c7 H; c: A( r% \( ]" Q
% u- D) n: R; {+ E# y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, I8 c; b1 I8 q9 J8 c( s8 T  t1 b4 Q' G1 f7 Q  r
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
% b- z; w9 T1 T% p! @$ C. d( F- C6 F* {8 D) R& w
  苏:为什么?损失什么吗?
4 g# l7 O8 O) Y9 N" W3 c( {( c9 p
  博:是。哈……- r2 `2 ^5 L* `/ D
3 n4 b8 i9 T" Y) k
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 `0 B+ i5 M2 o; z9 n$ \: i1 C! ]( u3 u
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
/ B9 V- q6 d# l
  x! f; W6 T, h# X  苏:大使在泰生活愉快吗?$ _( `  b- |; ?
5 C# M! F+ X" L
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。. p, n4 D6 m7 [! n: o; B2 v6 Q/ \
5 i4 l1 J) {* f# q0 d
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
; G1 H2 }, F1 m& M
  R6 g9 `" J# x8 E% M% i5 I7 s  苏:这样好不好?
, d' d) {1 h0 c& e# B% Y2 V2 n( @& }# K, f/ \3 A. s# f
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- F9 Z9 z$ J" O8 x2 v
/ ?# J% ?7 V( c, ]  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?# v& J4 }! d! a; x& l3 c
* J1 h1 C/ i& k$ J5 c
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。1 Q, X! d' ?0 F1 e- F( ~
. l( ^( e6 V! h$ X' L
  苏:泰国人?
% V! O% X% K7 i0 A$ F/ N1 T( C1 r3 F- U& {9 X3 H  Y6 n% }/ L
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( V4 o7 `6 e5 c' u: B9 h, `
) q6 N" o8 M6 V1 f. o  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( P' `  B5 d  @: |0 o5 y3 t+ E. b0 K$ \: p6 ^+ F
5 D- g3 t9 V) s" F8 J9 m

( @- P- R2 s9 p2 @. V
* F# H! P* F5 v# x" e  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ; Z' x5 r3 S" z0 R$ P- Z4 ?& d
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-11 00:39 , Processed in 0.058707 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表